O macho e a femia son tan fieis que despois de formar parella non a
rompen mentres viven. O seu canto é melancólico "ru-ru", sempre o mesmo,
de aí lles vén o seu nome en galego.
** Miña rula: expresión de cariño e tenrura que se aplica a unha nena ou a unha moza. Úsase comunmente en diminutivo, Miña ruliña.
Díxenlle á rula: Pase miña señora!
E foise polo medio e medio do outono
por entre as bidueiras, sobre o río.
O meu anxo da garda, coas azas sob o brazo dereito,
na man esquerda a cabaciña de auga,
ollando a rula irse, comentou:
-Calquera día sen decatarte do que fas
dis: Pase miña señora!
e é a alma túa a quen despides como unha ave
nunha mañán de primavera
ou nun serán de outono.
Álvaro Cunqueiro, Herba aquí ou de acolá, 1980
Versión de Amancio Prada pertencente ao seu disco A dama e o cabaleiro:
Versión en castelán
Tórtola turca (Streptopelia decaocto)
El macho y la hembra son tan fieles que después de formar pareja no la rompen mientras viven. Su canto es melancólico "ru-ru", siempre lo mismo, de ahí les viene su nombre en gallego.
** Miña rula: expresión de cariño y ternura que se aplica a una niña o a una chica. Se usa comúnmente en diminutivo, " Miña ruliña".
Le dije a la tórtola: ¡Pase mi señora!
Y se fue por el medio y medio del otoño
por entre los abedules, sobre el río.
Mi ángel de la guarda, con las alas bajo el brazo derecho,
en la mano izquierda la calabaza de agua,
mirando a la tórtola irse, comentó:
-Cualquier día sin darte cuenta de lo que haces
dices: ¡Pase mi señora!
y es a tu alma a quien despides como un ave
en una mañana de primavera
o en un atardecer de otoño.
Alvaro Cunqueiro